Текстовая версия выпуска
Ольга Зацепина: Сегодня в студии «Пивного Сомелье» большой праздник. Впрочем, наверное, в каждом выпуске. Сегодня у нас чрезвычайно титулованный гость. Я с большой гордостью представляю вам, наши дорогие слушатели, Питера Брауна. Я не знаю, может быть, было бы проще сказать пивного Джейми Оливера, потому что это самый известный сейчас в мире, и в Англии, у себя на родине, пивной писатель, книги которого бьют рекорды продаж. Получает постоянно различные титулы профессиональные. Он приехал в рамках образовательного курса «Пивной Сомелье», будет рассказывать о крафтовом пивоварении. Но и будет это делать не только гостям лекции, которая пройдет в Петербурге сегодня вечером, но и нам всем сейчас и вы всегда сможете к этой записи вернуться и ее послушать.
Питер, мой первый вопрос чрезвычайно прост - а что же такое крафтовое пивоварение?
Питер Браун: Это не такой простой вопрос. Нет никакого четкого определения, что же такое крафтовое пивоварение. И если вы его видите, вы сразу понимаете, что это такое. И если вы посмотрите на пивоварение по всему миру, 95 процентов пива не отличается друг от друга. Крафтовое пивоварение отличается тем, что, как правило, но не всегда делается малыми пивоварами. Оно сочетает в себе, как и старую пивоваренную традицию, так и
нечто экспериментальное.
О. Зацепина: Хорошо, а какие последние сорта, в которых вы приняли участие, которыми вдохновлялись? Расскажите о том, что вы делаете в этом крафтовом пивоварении, ну кроме, естественно, связанного с ним просвещения.
П. Браун: Я делаю множество вещей по поводу пива. Больше всего я пишу о пиве. Я написал несколько книг. И я часто принимал участие во всевозможных гостевых варках и помогал людям варить пиво.
О. Зацепина: В России вы что-нибудь сварите за этот свой визит?
Ю.Катунин: Нет. Но я раскрою секрет, Питер принял участие, посмотрел со стороны, как это делаете. Мы сейчас были на «Балтике».
П. Браун: Сейчас приближается Рождество, и моя задача не варить пиво, а попробовать как можно больше сортов крафтового пива российского.
О. Зацепина: Перед тем как приехать в Россию, изучали ли вы нашу культуру потребления пива, традиции пивоварения, наш Сollaboration brewing, русский проект, который много лет существует? И что вы можете сказать? Какие у вас впечатления? Чем европейская и русская культура потребления пива похожа, а чем различается?
П. Браун: По правде сказать, в Великобритании совсем не знают о российском пивоварении. И если посмотреть на какие-то маркетинговые исследования, как правило, маркетологи делят весь мир на устоявшееся пивоварение и развивающееся. Российское пивоварение относится к развивающемуся пивоварению. Но как только вы приезжаете в Россию, вы понимаете, что эта позиция неверная. Неверна она в корне. И я, честно, говоря, впечатлен количеством крафтового пивоварения, которое тут в России. И больше всего меня впечатляет то, с каким энтузиазмом сейчас пиво варится в России. В частности стауты и портеры, которые были разработаны для этого рынка, сейчас возрождаются в России.
О. Зацепина: Хорошо, мы так скачем из страны в страну, расскажите об Англии. Что сейчас, какое пиво у вас там модно? Какое крафтовое пиво самое трендовое? Чем возможно будут вдохновляться завтра наши русские минипивовары и большие пивовары?
П. Браун: Я наблюдаю то, что происходит в Великобритании, уже перенято здесь. В частности, в Великобритании сейчас большой интерес к хмелевому пивоварению, и к разнообразию различных сортов хмеля. И большое количество, как вы знаете появилось различных вариаций хмеля со всего мира, с разными оттенками вкусов и ароматов. И вот pale ale - это один из форпостов пивоварения, который ориентируется на хмель. И последние 20 лет в Великобритании многие люди стали с пониманием относится к вину, они могут по крайней мере отличить «Шардоне» от «Совиньон блана». И нечто подобное сейчас происходит и в пивоварение. Люди соотносят всевозможные хмелевые ароматы, их сочетания в разных сортах пива.
О. Зацепина: А как дело обстоит с пивным просвещением? У нас в России, например, в последние несколько лет очень силен тренд различных лекций, ну в том числе и лекций на пивную тему, одну из которых, вы и приехали читать. Если что-то подобное у вас? И чем люди больше интересуются, что больше им нравится?
П. Браун: Вот этот тренд сейчас активно развивается в социальных сетях. И, конечно, не достаточно активно, потому что люди пытаются общаться, делиться мнениями, и нам необходимо в этой сфере больше активничать.
О. Зацепина: А вы сами сидите в Facebook, в Twitter, ведете какие-то пивные сообщества? Если да, то мы могли бы нашим слушателям дать ссылки на вас.
П. Браун: Это занимает большую часть моего времени сейчас. И, по моему мнению, Facebook, Twitter и все подобное социальное, они играют лидирующую роль в создании пивной крафтовой революции по всему миру. Идея заключается как раз в этом большом разговоре, в большом общении. И пивовары, и любители пива, и производители хмеля, и пивные писатели, они в реальном времени общаются друг с другом, разносят благую весть по всему миру.
О. Зацепина: Вы очень интересно употребили словосочетание «большая пивная революция». Расскажите о том, чего же так жаждут крафтовые пивовары: какую революцию, каким вы хотите видеть современное пивоварение? К чему вы стремитесь, ради чего вы твитите, пишите книги, ездите с лекциями? Какой пивной реальности вы хотите?
П. Браун: Я должен сказать, что я начал писать о пиве всего 10 лет назад. И в шутку я всегда говорю, что для меня пивная революция заключается в том, чтобы рядом с моим домом находился бар, в котором был бы большой выбор пива со всего мира. И это уже случилось. Реальность уже случилась. И бар уже рядом с моим домом есть, и, пожалуй, мне пора прекращать писать. Все о чем я мечтал, совершилось.
О. Зацепина: Почему вы решили, писали первую книгу, что вас вдохновляло, и почему вы решили продолжать?
П. Браун: Моя первая книга, которую я написал, называется «Человек входит в бар». Так книга называется, потому что это первая строчка любого анекдота по всему миру, что человек входит в бар, и дальше там что-то происходит. И что меня интересовало, это социальная и культурная роль пива и пабов в нашем сообществе. В британском обществе паб представляет из себя сердцебиение этого сообщества, куда люди ходят, где они знакомятся, празднуют дни рождения, куда люди просто ходят пить пиво. Я задался вопросом, почему паб играет такую важную роль у нас. И я начал исследовать историю пива, пивопотребления и пабов Великобритании. И вообще-то я понял, что история британских пива и пабов – это история британского народа. И это позволило мне также посмотреть на проблему роли пабов по всему миру.
О. Зацепина: До нас доходят тревожные сведения из Великобритании, что совсем не просто жить хозяевам пабов, что все больше пабов закрывается, что большие сложности испытывает эта отрасль. Каков ваш взгляд на эту ситуацию?
П. Браун: На это есть масса всевозможных причин. И одна из причин это то, что правительство подняло акцизы и налоги на пиво примерно на 40 процентов за последние 4 года. И вторая причина заключается в том, что супермаркеты продают пиво значительно дешевле, чем это делают пабы. И люди отправляются в магазины, покупают пиво и пьют его в одиночку дома. И было запрещено курение в пабах, а это повлекло за собой серьезный эффект. Ну и общество меняется. Если мы посмотрим на наши дома, по сравнению с десяти - пятнадцатилетней давностью то сейчас у нас появились плазмы, беспроводной интернет, x-box всевозможные. И у человека появилась масса возможностей и причин оставаться дома, чем идти общаться в паб. Это основная причина. И самая болезненная причина, нам сейчас нужно меньше пабов, чем это было раньше, но, тем не менее, эти пабы нам нужны для общения.
О. Зацепина: Давайте поговорим о будущем. Вы так точно отметили, что действительно очень быстро меняется и ситуация в которой мы живем и общество. И какие вы видите изменения в сфере пивоварения? И какие изменения вы видите важными? Не знаю, может быть, по вашему мнению, через 10 лет будет супер доступно домашнее пивоварение, и у каждого пивного сподвижника будет дома три пивоварни, на которых он будет сам, то самое крафтовое пиво варить? Может быть, что-то другое?
П. Браун: Я думаю, что люди будут пить меньше, но будут пить лучше. На 25 процентов сократилось потребление пива за последние годы, но количество пивоварен существенно возросло с 500 до более чем 1000. Ну и, по моему мнению, люди будут тратить больше денег, наверно, 5 фунтов за превосходное пиво, чем 3 фунта за неинтересное. Ну и поход в паб станет, конечно, чем-то специальным. Будут ходить меньше, но это будет некое специальное событие. В любом случае посещение пабов подразумевает некое социальное общение.
О. Зацепина: Давайте мы поговорим о ваших книгах, других, не первой, а второй, а также третьей, четвертой, пятой, о книге, которую вы мечтаете написать. Потому что мне кажется, что ваш визит в «Пивной Сомелье» - это прекрасная возможность познакомить русских читателей, англоговорящих россиян с вашими книгами. Сделать так, что бы они пошли на Amazon, купили их и узнали что-то новое.
П. Браун: «Три листочка на ветру» называется книга. Когда я пытаюсь объяснить, почему так названа, я должен сказать, что у нас в Великобритании масса форм и способов описать то состояние, когда вы напились уже. И большинство из них было создано военно-морскими моряками. Когда флажки развиваются на ветру, они не просто висят, а болтаются. И вот таким образом змейкой пьяный человек, подвыпивший, скажем так, человек возвращается из паба.
О. Зацепина: Это такое языковое исследование?
П. Браун: Но это мое самое серьезное исследование. Роль пабов в разных странах по всему миру. И это касается тех стран, где достаточно известная пивная культура, культура питья и где много пьют пива на душу населения. Я просто ходил по пабам и пивоварням, и пил пиво с окружающими. И это очень тяжелая работа, поверьте мне. И я понял для себя, что глобальная роль пива достаточно постоянна. Она является некой константой во всем мире. И что самое интересное, куда бы я ни приехал, могут быть совершенно разные традиции потребления, может быть разное пиво, но везде есть нечто одинаковое. Это тот момент, когда друзья поднимают тост и начинают пить пиво.
О. Зацепина: Я придумала для вас новый титул: пивной мыслитель.
П. Браун: И поскольку пиво – достаточно универсальный напиток, к этому я пришел в своих исследованиях, оно позволяет раскрыть совершено разные темы. Например, в Японии, выпивая пиво со своим собеседниками, мне рассказывали о том, какие изменения пришли в сообществе за кружкой пива, и какие образом пиво являлось причиной этих изменения.
О. Зацепина: Если еще поговорить про титулы, но уже серьезно, для вас имеет значение то, что вас признают популярным писателем, что вас отмечают в этой отрасли, или для вас это так бантики-фантики?
П. Браун: Поскольку я варюсь в пивной теме, я всегда шучу на тему наград. Но, конечно же, мне важно, что заслуги мои признаны. Это имелось в виду. Хотя, конечно, с известной долей юмора к этому отношусь.
О. Зацепина: А какую книжку вы хотите написать, и что еще вы хотите показать людям в связи с пивом?
Ю.Катунин: Я бы так сказал, что Питер говорит о некой философской подоплеке. Питер хочет написать книгу о том, кто мы, что мы из себя представляем.
П. Браун: И мой вопрос, какое это имеет отношение к пиву, и выясняется, что когда мы просто так работаем, мы надеваем некую маску, и ведем себя так, как того требует определенные жизненные обстоятельства. Как только мы заходим в паб, выпиваем кружку пива, мы становимся сами собой. И вот эта сторона очень интересует, рассказать о том, что мы из себя представляем, как человечество, через призму пивопотребления.
О. Зацепина: Я надеюсь, что сегодня гости вашей лекции снимут все маски и будут настоящими с вами. Я желаю вам, ну, мало того, что большого успеха лекции в Петербурге, издания ваших книг в России, чтобы не только на Amazon люди могли их почитать. Ну, и благодарю за то, что нашли время прийти в нашу студию. И с такой очаровательной рефлексией и огромным количеством интересных сведений рассказали нам и открылись. Огромное спасибо.
П. Браун: Спасибо.