Текстовая версия выпуска
Ольга Зацепина: Здравствуйте, дорогие любители пива! Вы слушаете 9-выпуск вкусного ток-шоу «Пивной сомелье» и в виртуальной студии программы Ольга Зацепина. Сегодня у нас в гостях будет Алексей Буров – это бирофил, который из своего увлечения вырастил целый бизнес. О том, как студенты открыли сеть премиальных магазинов для почитателей пива, поговорим через пару минут, а пока – краткий обзор новостей пивоваренной отрасли.
В Ярославле завершился курс лекций «Пивной сомелье», позволивший совершеннолетним жителям города овладеть пивной грамотой. Стать участником мог любой подавший электронную заявку. Воспользовались такой возможностью и прослушали лекции более 150 человек. Заключительная лекция погрузила собравшихся в историю питейных заведений Ярославля. Слушатели узнали обо всех известных ярославских пивных с дореволюционного времени, когда пивные и портерные были широко распространены. Прямое отношение к пивному делу имела даже семья поэта Николая Алексеевича Некрасова: они владели рестораном и пивоварней. Заведение располагалось примерно там же, где сейчас находятся фонтаны возле Белого дома, а сама пивоварня размещалась в районе нынешнего ТЮЗа.
Россияне спасают заброшенные чешские пивоварни - русские инвесторы выкупили обанкротившиеся пивзаводы уже в трех городах. Так, пивоварение в Подковани возродилось только благодаря русским, которые, кроме пива, стали выпускать еще и собственную родниковую воду. Участники рынка считают, что россияне активно интересуются пивоваренными заводами, потому что в Чехии сильны традиции, у производств есть история, а рабочая сила относительно недорога. Стоимость пивзаводов начинается с 200 тыс. евро – это замок с пивоварней перед реконструкцией и без оборудования - и достигает 30 млн. евро. В этом случае речь идет о популярном бренде с готовыми технологиями и новым оборудованием.
Премьер-министр Украины Николай Азаров согласился встретиться со шведским болельщиком, чтобы получить от него выигранную бутылку пива. 11 июня, во время прогулки по фан-зоне в Киеве Азаров поспорил на выигрыш национальной сборной со шведским болельщиком Ола Сойстедтом. После дубля Андрея Шевченко, который принес победу Украине, Азаров решил встретиться с Сойстедом, чтобы получить выигрыш, выпить пива и обсудить матч.
Специалисты финского Центра технических исследований VTT завершили изучение двух бутылок пива середины ХIХ века, обнаруженных на дне Балтийского моря. Ученые полагают, что это старейшие образцы пенного напитка, представленные в современном мире. Пиво сохранило золотисто-соломенный цвет, который говорит о том, что, скорее всего, напиток производился из сусла на не обжаренной зерновой основе - ячменной, пшеничной или из комбинации этих злаков. Химический анализ показал, что изначально во вкусе этого пива присутствовали нотки розы, миндаля и гвоздики, однако напиток не выдержал испытания временем и не сохранил оригинального вкуса. Напомню, собственником старейшего в мире пива является правительство Аландских островов, автономной территории в составе Финляндии. Именно на территории Аландского архипелага летом 2010 года водолазы обнаружили затонувший корабль, на котором нашли крупную партию шампанского и несколько бутылок пива. Если морское дно оказалось для шампанского идеальным местом хранения, и игристое вино годится к употреблению и в наши дни, то судьбу пива аландцам предстоит еще решать. Для этого здесь будет создан специальный фонд.
ОЗ: Гостем «Пивного сомелье» сегодня выступает легендарная питерская биргиковская персона Алексей Буров. Я его приветствую у нас в студии, Алексей, здравствуйте!
Алексей Буров: Добрый день.
ОЗ: Ежели вы ещё не знаете, то Алексей – это человек, который вырос из студента-бизнесмена в основатели розничной сети, которая сейчас в Петербурге продаёт, если я не ошибаюсь, четыре сотни сортов пива.
АБ: В номенклатуре даже побольше может быть, 500-550, но не всегда все в наличии, поэтому условно говорим 400.
ОЗ: Но и в ассортименте вашего магазине есть такие чудеса как даже вами сваренное в коллаборации и с другими пивоварнями и другими биргиками пиво, об этом мы сегодня будем говорить, но, а пока я вас хочу попросить просто поподробнее рассказать про “Пивную карту”, что она собой являет, кроме двух магазинов.
АБ: “Пивная карта” – это, наверное, какая-то идеология, подход к работе, которая существует в рамках пивной отрасли. Сначала мы начинали с дисконтной системы, которую запустили лет пять назад, будучи студентами. Мы просто хотели получать скидку не в одном заведении каком-то, а сразу в нескольких пивных заведениях и поэтому решили, что просто так нам её, наверное, не дадут, потому что мы на тот момент не являлись сверхплатёжеспособными клиентами. Поэтому решили объединить всех в сеть, восемь заведений городских согласились, в том числе даже те, которые были известные. Легендарный бар «Ливерпуль», какие-то такие разные формации и немецкие, по-моему, пивные там были, и ирландские бары. В итоге, восемь заведений согласились давать по нашей карте скидку.
Карту мы напечатали, потратили несколько десятков тысяч рублей и стали продавать её через Интернет. Продали мы, наверное, тысячу карт. И наши инвестиции скромные окупились и тысяч, даже, 15-20 мы заработали – это были приятно.
ОЗ: Это на каком курсе университета было?
АБ: 2007 год это был – это был второй курс, потому что в 2006 я поступил, да, это 2007 год был.
ОЗ: Хорошо, а сколько вы на этом упражнении заработали – это 20 тысяч рублей.
АБ: Ну, 20 или 30 тысяч чистых денег мы заработали, на тот момент для меня это было неплохо, потому что до этого я работал только месяц перед поступлением в университет. Работал в компании «Пепси-Кола» мерчендайзером, раскладывал бутылки по холодильникам.
ОЗ: В общем, вас наверняка удивили приятно эти 20 тысяч рублей.
АБ: Конечно-конечно.
ОЗ: И я думаю, что они вот вас и расшевелили предпринимательский зуд. Вероятно, вы подумали, что может быть и свой магазин не так уж и тяжело организовать.
АБ: Ну, предпринимательский зуд расшевелился гораздо раньше. У меня касса с десятого была локальная студия, которая делала сайты и какую-то визуализацию для некоторых компаний.
ОЗ: Так вот почему у вас такой сайт приличный.
АБ: Т.е. мы какие-то деньги зарабатывали уже, просто мы зарабатывали их от случая к случаю, а тут получился проект выстроенный из чёткой стратегии, была задача собрать сначала заведения, потом сделать карточку, потом её продать, потом всё отбить и заработать. Т.е. вся стратегия осуществилась, уже, вроде бы нарисовалась не какая-то кустарщина, а что-то более-менее похожее, даже юрлицо уже было, хотя я не мог в нём быть никем, потому что не было 18 лет. Поэтому, не только поэтому, но и поэтому мой партнёр – Паша, он всегда у нас всеми юридическими делами занимается.
ОЗ: Хорошо, давайте поговорим о стратегии собственно “Пивной карты”, той самой сети магазинов, которая основалась по следам этой дисконтной программы.
АБ: Стратегия магазина изначально была проста – она ставила перед собой задачу дать людям выбор не только из стандартных сортов, типа “Крушовице” и “Гинесс”, а попробовать что-то новенькое. Потому что мы ездили в Европу часто на футбол, в Испанию, Германию, Италию, Англию и там видели магазины, которые предоставляли выбор чуть более широкий, чем у нас это было принято.
ОЗ: Ну, и наверное, что может быть более важно, чем магазины, сталкивались с пивной культурой европейских стран, которая, конечно, поражает своим богатством и разнообразием.
АБ: Ну, да, наверное. На нас всё-таки повлияли магазины, потому что в Лондоне или в Берлине и в Мадриде, есть специализированные магазины, где все полки усыпаны разными-разными бутылками и это смотрится достаточно серьёзно и основательно. Поэтому, культура, в целом, конечно, отличалась на тот момент и культура потребления и, может быть, культура общения за пивом. Т.е. для людей в Бельгии или Голландии считалось нормально каждый вечер выпивать по одному-два бокала, и спокойно расходиться, не доводя себя до состояния грогги.
ОЗ: До состояния нестояния. Но, я думаю, что в общем здесь имеет смысл поговорить о такой вашей затее как заведение, где пьют пиво и не курят, что мне, например, чрезвычайно симпатично, поскольку, когда люди вокруг курят, ты перестаёшь рано или поздно чувствовать вообще всё, ты себя уже начинаешь чувствовать этой пахучей сигаретой и, естественно, там ни о каком наслаждении вкусом вообще речи быть не может. Вот что это за проект? Как он вам пришёл в голову?
АБ: Изначально мы не курили сами и я вообще в жизни никогда не пробовал сигареты, не считал для себя это нужно. Поэтому, для меня сочетание сигареты и алкоголя или пива – оно никогда не казалось естественным. Поэтому, мы совершенно естественным образом, извиняюсь за тавтологию, к тому, что у нас курить нельзя. Тем более, что у нас помещение было небольшое, поэтому если бы там курили, мы бы сошли с ума. Тем более, это формат всё-таки больше магазина, потому что существенную часть продаж мы осуществляем «с собой».
ОЗ: Т.е., смотрите, в вашем магазине несколько сотен сортов пива, которые продаются в бутылках, которые разлиты где-то в разных странах и это совершенно какие-то разные направления, школы, культуры и пивные путешествия такие совершать и плюс, у вас ещё есть небольшой ассортимент разливных сортов, которые вы прямо там в заведении наливаете.
АБ: Ну, и с собой, конечно же. Ассортимент разливных сортов действительно небольшой. Объясняется это очень просто – мы хотим, чтобы всё пиво было максимально свежим. Бочка больше двух-трёх дней, у нас, как правило не стоит. Это очень важно, потому что в некоторых местах, где нет большого пролива, люди всё равно хотят иметь большой ассортимент и включают в линейку 20-30 кранов, которые простаивают и риск нарваться на несвежее пиво, он колоссальный. У нас такого нет, мы предпочитаем просто чаще обновлять ассортимент, у нас есть программа “Гостевой сорт”, каждую неделю мы ставим новый сорт, чтобы люди пробовали и в принципе, мы регулярно обновляем меню, но не увеличиваем общее количество.
ОЗ: Не увеличиваете количество позиций, но ротируете различные сорта в рамках вот этого числа.
АБ: Да, да.
ОЗ: Но, слушайте, я тоже думаю, что это такая естественная идея, которая родилась из вашего увлечения пивом и того, что вам, собственно, и самому хотелось для себя иметь всегда какое-то свежее интересное пиво под рукой, вам просто хотелось людей познакомить со всей этой историей.
АБ: Конечно-конечно, мы всегда какие-то проекты когда делаем, мы делаем и для себя, в том смысле, что это если мы сами не считаем это достаточно качественным продуктом, то мы лучше не будем это делать, потому что мы сами своими же услугами пользуемся.
ОЗ: Хорошо, расскажите тогда о проектах не стандартных, я знаю, что у вас есть какие-то сорта, которые вы в коллаборациях варите. Я думаю, что можно взять какой-то последний сорт, рассказать о том, что вас вдохновило на его создание.
АБ: Первый сорт, который мы действительно поучаствовали – это был рождественский эль, который мы варили на “Василеостровской пивоварне” вместе с Серёжей Магером и при поддержке лично Вани Шишкина, который там отвечает за все нестандартные движения, варки, фестивали, проекты, с которыми мы плотно сотрудничаем. Но, а второй сорт, он, наверное, чуть более интересный в том плане, что он, можно сказать, международный статус получил, потому что изначально мы его варили с нашим партнёром и коллегой Женей Толстовым в Англии. Для фестиваля в сети пабов «Везерспун» — это крупнейшая сеть пабов в Великобритании, их около 900 заведений. И каждый март или каждый апрель, они устраивают крупнейший кассовый фестиваль, крупнейший фестиваль настоящих английских, британских элей.
ОЗ: Которые приезжают и показывают разные пивовары со всего мира?
АБ: Да. Как правило, там участвует 45 сортов с местных пивоварен и пять сортов от иностранных пивоваров. В этом году впервые пригласили людей из России и так получилось, благодаря нашим знакомствам, позвали нас. Потому что знали о нашем опыте как раз с рождественской варкой. Помимо нас из иностранцев ещё был пивовар из Южной Африки, а также, бельгийцы, американцы и норвежцы. Соответственно, нам вполне логично предложили варить русский имперский стаут, который в общем-то, наверное, является самым известным пивным, не брендом, а направлением, связанным с Россией. Он варился ещё много сотен лет назад для русских императоров в Англии и Эстонии и доставлялся в Петербург. Поэтому, мы, можно сказать, приложили руку к возрождению стиля немного.
ОЗ: А это пиво можно сейчас у вас попробовать?
АБ: Да, у нас можно попробовать, хотя оно продаётся гораздо более быстрыми темпами, чем мы ожидали и люди очень положительно реагируют и мы очень довольны этим фактом и плюс, наверное, его можно попробовать в некоторых других местах. Сейчас у нас была презентация в фермерском проекте «Лавка», наших друзей, которые занимаются органическими продуктами. Ближайшее время, наверное, устроим дегустацию в “Тапас-баре”, “Баре Слона”, который на Рубенштейна и, вероятно, что может быть, будет попробовать в «Диккенсе».
ОЗ: Я думаю, что как раз в погоне за интересными ощущениями и в погоне за вкусом люди к вам и приходят и приходят для того, чтобы экспериментировать и что-то новое для себя открывать.
АБ: Безусловно, приходят. Есть люди которые привыкли, в принципе, потреблять качественный и дорогой продукт в еде, в автомобилях, в одежде и в пиве тоже самое. Есть люди, которым интересно просто что-то новое, а иногда они увлекаются музыкальными фестивалями, иногда они увлекаются каким-то новыми формами одежды. Иногда они увлекаются пивом, т.е. к нам приходят, чтобы посмотреть что-то новое. А есть ещё люди, которые действительно живут пивом и приходят в поисках совсем каких-то экстремальных вещей, у нас они периодически бывают.
ОЗ: Т.е. если посмотреть с маркетинговой точки зрения, то ваша аудитория целевая – это биргики и бирофилы - как раз такая группа фанатов - и многочисленные потребители-новаторы, которые хотят что-то новое для себя открывать в разных отраслях.
АБ: Вы знаете, я про первую категорию не зря упомянул, т.е. люди, которые привыкли в принципе качественный продукт получать – они основная наша аудитория. Не в обиду остальным, просто потому, что они наиболее постоянные, наиболее преданные наши поклонники и они всегда к нам ходят, всегда нас поддерживают. Что касается биргиков и новаторов, наверное, эти люди нам просто идеологически близки.
ОЗ: Но, я думаю, что связь с этим сообществом, она важна в первую очередь потому что вы так себя к этому многоголовому сообществу причисляете и говорите, что для вас, конечно, культурная составляющая вашего бизнеса и то, что вы развиваете вкус в людях, то, что вы показываете им какие-то просто новые варианты развития пивных событий и бизнес этот – это ваш рабочий день от, не знаю, с 9 утра и до 9 вечера.
АБ: Безусловно, мы и связь поддерживаем с этими людьми, и идеологически им близки и мы этим живём. Поэтому, да, они важные наши друзья, наши коллеги и наши духовные соратники, если так можно сказать. И большую часть времени мы действительно этому посвящаем. Для нас любой потребитель важен, я просто говорил как раз о экономическом факторе, хотя культурологический, он для нас более ощутим, с точки зрения каких-то ощущений, но надо не забывать, что наше существование, оно возможно только при том, что какой-то любой из видов бизнеса даёт экономический эффект. Поэтому, наверное, так. Но, я ещё раз говорю, что все, кто к нам ходит и все, кто нас поддерживают, они все для нас важны именно с идеологической точки зрения. А пообщаться с теми, кто понимает в этом чуть лучше – ну, конечно, гораздо интереснее.
ОЗ: Давайте к экономике бизнеса обратимся, сколько пива вы сейчас продаёте в двух магазинах в Петербурге?
АБ: Ну, я думаю, что 8-10 тысяч литров мы продаём.
ОЗ: В месяц?
АБ: В месяц, да.
ОЗ: Хорошо, вы полностью посвящаете всё своё рабочее время только этому проекту?
АБ: Нет, конечно же, нет. У нас есть и ряд других проектов. Например, когда появляется пивоваренный проект – это фактически совершенно другая история и по времени и по задачам, розница и дистрибуция или розница и производство – просто разные вещи. И плюс, мы занимаемся постоянным развитием собственного бизнеса не в плане магазинов, а собственного бизнеса в плане групп компаний, если так можно сказать. Хотя, наверное, пока рано в такой форме об этом говорить, но всё-таки какие-то направления мы постоянно развиваем.
ОЗ: Т.е., я так понимаю, что вы хотите сейчас осознано и усиленно концентрироваться на создании каких-то собственных, интересных сортов, их дистрибутировать и из доводить до потребителей.
АБ: Вот всё, что связано с пивом, да, наверное, нам интересно. Сейчас мы планируем постройку как раз полноценного пивного заведения, где нельзя будет курить. Соответственно, сейчас всё моё время занимает именно этот проект.
ОЗ: Ну, ресторанный рынок в Петербурге довольно сложный, весьма и весьма насыщенный. Я так думаю, что вы уже наверняка просчитали свою нишу и полностью представляете каким это заведение будет.
АБ: Мы полностью представляем каким оно должно быть, полностью представляем кто к нам должен ходить, но как это будет в реальности, покажет какое-то время.
ОЗ: Когда рассчитываете открываться?
АБ: Я думаю, что нам нужно, примерно, три-четыре месяца.
ОЗ: Ну, я вам удачи пожелаю с этим проектом большой! А не хотите ли вы концентрироваться на какой-нибудь атрибутике, или ещё каких-то направлениях бизнеса, которые связаны с пивом?
АБ: Нам интересно производство, нам интересна розница и нам интересна HoReCa, т.е. ресторанный бизнес. Это, наверное, три основных направления. Атрибутикой я просто воспринимаю как какой-то побочный, наверное, вариант. Т.е. мы привозим какие-то интересные бокалы, они продаются, дарятся, но прямо заниматься атрибутикой – это не совсем наше. Обязательно, если ты делаешь, например, магазин, где много сортов пива, должен дать возможность людям приобрести или дать возможность людям каким-то образом использовать фирменные бокалы или приобрести какие-то коврики, полотенца, таблички. Но, это не носит системного характера, мы не занимаемся.
ОЗ: Это, в общем-то, такие бантики скорее.
АБ: Да-да, скорее бантики, потому что, если мы будем посвящать этому время, нам нужно серьёзно увеличивать штат. Пока мы к этому не готовы, чуть позже, наверное, мы к этому вернёмся, но опять же в форме побочного проекта.
ОЗ: Как вам хочется видеть свой бизнес, «Пивную карту» через 10 лет?
АБ: Хочется, чтобы для людей это всегда был знак качества. Чтобы они были уверены, что если мы что-то делаем, то по меньшей мере, можно надеяться на качественный продукт, на качественный сервис и на что-то интересное, на что-то не совсем традиционное.
ОЗ: Хорошо, а как вы с персоналом работаете? У вас все люди, которые в ваших заведениях работают, они тоже этой вот идеей – качества жизни повышенного, они заряжены?
АБ: Вы знаете, мне кажется, что да. По крайней мере, от людей я слышу подтверждение этого факта и мы очень внимательно анализируем что происходит у нас в момент общения персонала, ну, не персонала, я не хотел бы называть наших людей персоналом, потому что они, скорее не персонал, а профессионалы. Такие очень созвучные слова, но они сильно отличаются. Потому что всё-таки пережитки, пережитки не знаю чего, но у нас осталось какое-то отношение людей-гостей, к людям работающим какое-то халдейское, знаете, когда щёлкают пальцами и требуют принести ещё. Мы всё-таки пытаемся выстраивать отношения нашего коллектива с нашими клиентами как взаимоотношения равных людей. Просто одни обладают знаниями в одной области, а другие – в другой. Одни делятся одними знаниями, а другие в ответ им дают какую-то другую информацию. Может быть, это как-то витиевато звучит, но хочется, чтобы они приходили в гости.
ОЗ: Ну да, на самом деле, это понятная история. Мне кажется, что довольно логично смотрелось бы, например, открытие какие-то мастер-классов, каких-то лекций, дегустаций, например, на базе ваших заведений.
АБ: Знаете, мы всё это периодически делаем. Но, периодически, наверное, громко сказано, не регулярно мы иногда делаем, но весь вопрос в том, что просто на данный момент не хватает человеческого ресурса, чтобы всё это организовать. Но, рано или поздно мы придём к тому, что у нас и информирование людей будет гораздо более частое и более профессиональное и обучение какое-то в виде мастер-классов и дегустаций будет более регулярное и может быть атрибутики больше будем завозить.
ОЗ: Хорошо, тогда последний вопрос основной части интервью. Вы этим бизнесом занимаетесь уже несколько лет и скажите, как изменились вкусы людей, вы наблюдаете, относительно массового потребителя до такого своеобразного, но тем не менее, наблюдаете его долгое время. Что люди хотели несколько лет назад когда вы только открывали «Пивную карту»? Чего они хотят сейчас? Может быть, это изменилось, может быть, нет?
АБ: Знаете, мне кажется запрос на качество жизни, в принципе, растёт, это касается и пива. Если раньше людям хотелось что-то ирландское, типа “Гинесса” и что-то чешское, типа “Крушовице”, то сейчас они хотят пробовать что-то новое. Это касается и пива, это касается и путешествий и одежды, всех-всех элементов потребительской жизни человека. Запрос на качество растёт постоянно и люди всё больше и больше разбираются. Знаете, как в 90-х там ездили в спортивных костюмах и туфлях за границу обеспеченные люди, но сейчас такого, естественно, нет. И примитивно говорю, но посыл, я думаю, понятен. Сейчас тоже самое, люди начинают отличать бельгийский ламбик от просто пшеничного пива с вишнёвым соком, например.
ОЗ: И сегодня как раз одну такую бутылочку вкусную вы нам принесли. В прошлом выпуске мы с Никитой Филиповым – пивным путешественником говорили о бельгийской пивной культуре. Кстати, я у вас на сайте заметила целый раздел, который тоже посвящён пивным путешествиям и видно, что вы эту тему не упускаете, что тоже держите руку на пульсе. И мы сегодня будем прикасаться к бельгийской школе, у нас фрамбуаз - малиновое пиво, на котором написано ламбик. Люди, которые слушали наш прошлый выпуск, наверняка уже теперь знают и что значит одно и что значит другое. Но, ламбик – это пиво, которое произведено способом спонтанного брожения. Фрамбуаз – это малиновое пиво и я сейчас предлагаю Алексею его открыть для того, чтобы мы продегустировали в нашей рубрике «Дегустационный зал».
Ну что, мы уже разлили пиво и я предлагаю пойти по стандартной схеме, которую все наши гости используют. Рассказывают они как дегустаторы, сначала о внешнем виде, потом о запахе, ну и потом переходят ко вкусу. Я уже успела понюхать, забегу вперёд, скажу, что пахнет просто как малиновое варенье, как какой-то десерт малиновый.
АБ: Да, “Сан-Луи” - пивоварня, которая варит не такие ламбики как пивоварня “Кантельён” или “Бум”, но тем не менее, ламбиком это называться может, потому что здесь содержание ламбика по-моему 25%. Что касается ароматики, оно сильное, сильно отличается от многих своих собратьев, не знаю почему и малиновый “Сант-Луи”, действительно просто благоухает малиной, как это ни удивительно. И вкус, на взгляд рядового потребителя, мы тоже всегда анализируем кому, что нравится.
ОЗ: Ну, слушайте, я же рядовой потребитель, я так чуток понимаю, но вкус на самом деле он не такой как запах. Запах вообще просто богатый и действительно какой-то просто фантастический. Ну что, давайте ко вкусу.
АБ: Что касается вкуса – это классический малиновый ламбик. Я думаю, с добавлением какого-то количества сахара, скорее всего, да. Но и, к сожалению, без ароматизатора тоже не обошлось. Вот он этим как раз чуть-чуть и отличается от совсем традиционных ламбиков. Но, производство совсем традиционных оригинальных ламбиков – это очень дорого и если привезти сюда продукт и продавать его в розницу, то бутылка такого объёма 0,37, будет стоит, наверное, рублей 600. Это цена, которая объективная, складывается из закупочной стоимости, логистики, пошлины, акцизов.
ОЗ: А у вас есть в магазине средний чек? Вы считаете его?
АБ: Вы знаете, да. Средний чек у нас есть, он составляет порядка 650 рублей.
ОЗ: Ну и что на 650 рублей у вас человек может успеть купить?
АБ: Он может купить 2-3 литра разливного пива, может купить от трёх до пяти бутылочного, может купить пару бутылок французского или испанского сидра. Т.е., в принципе, можно обеспечить хороший вечер себе и даже не только себе. Плюс, у нас есть программа лояльности, хотя я не очень люблю это выражение, но, наверное, это более понятно. У нас есть дисконтные карты – 10%, для наших друзей. Друзьями мы называем тех, кто к нам ходит регулярно. Их около полутора тысяч человек, мы их всех знаем в лицо и с кем-то общаемся более плотно и для них 650 рублей – это, фактически, 700 с лишним рублей, потому что у них есть 10% скидки.
ОЗ: Ну да, мне очень понравилось как называется эта дисконтная программа – «Карта хороших людей» она называется, так, по-моему?
АБ: Ну, карточка каждая называется – «Карта хорошего человека».
ОЗ: Вот так.
АБ: Мы исходим из того, что мы плохим людям, всё-таки карту не даём.
ОЗ: Ну что ж, спасибо вам огромное, Алексей, за то, что пришли и рассказали откровенно, интересно и дотошно про свой бизнес. Поделились опытом и впечатлениями и принесли такой волшебный, вкусный фрамбуаз, который мы сегодня пробовали.
АБ: Спасибо за гостеприимство.
ОЗ: Всего доброго.
АБ: До свидания.
ОЗ: Это было вкусное ток-шоу “Пивной сомелье”. Редакция выпуска: продюсер Станислав Жураковский, звукорежиссер Юрий Берингов, вела программу Ольга Зацепина. Счастливо!