Текстовая версия выпуска
Ольга Зацепина: Здравствуйте, дорогие любители пива! В виртуальной студии программы “Пивной сомелье” Ольга Зацепина. Я с удовольствием объявляю о том, что у многочисленного сетевого сообщества бирофилов наконец-то появилось свое ток-шоу. Раз в две недели по пятницам будем собираться теплой компанией любителей пива и экспертов. Для наших героев пиво – это целый мир с особенной философией, дело жизни и объект искреннего интереса. Они любят и уважают пиво, а к тому же всегда рады поделиться своими обширными знаниями.
Вдохновением для программы стал одноименный проект, который стартовал в Петербурге в прошлом году благодаря усилиям пивоваров компании “Балтика” и образовательного центра “Дом Бенуа”. Тогда о пиве говорили в формате лекций, посвященных самым разным нюансам пивоваренного дела: от закона о чистоте пива до каких-то рассказов о хмеле, хмельной горечи, пивном коллаборационизме, о пивных дрожжах, в общем о самых-самых разных аспектах.
Мы с вами будем обсуждать и эти, и многие другие вкусные и актуальные темы, которые, несомненно, будут интересны как пивным гурманам, так и тем, кто только учится разбираться в пиве и ценить его. Моими собеседниками будут пивные путешественники, дегустаторы, бармены, пивовары и ученые, которых объединяет искренний интерес к пиву.
Начнем с важных новостей - в “Пивном сомелье” обзор самых главных событий ушедших двух недель.
Beer news
Президент Российского футбольного союза Сергей Фурсенко выступил за продажу пива на матчах и возвращение пивной рекламы. Он заявил о намерении продвигать в Госдуме нового созыва проект закона, разрешающего рекламу и продажу пива на спортивных матчах. По мнению Фурсенко, это позволит футбольным клубам получать дополнительное финансирование. “У футбола не так много источников финансирования, и доход от рекламы пива мог бы составить серьезную часть бюджетов наших клубов”, - приводит слова главы российского футбола Лента.ру. А вот отмена запрета на продажу пива во время матчей, по его мнению, позволит командам привлечь в бюджеты от 5 до15 млн долларов.
Министерство экономического развития раскритиковало проект технического регламента Таможенного союза "О безопасности алкогольной продукции" и рекомендовало отправить его на доработку. По мнению ведомственных экспертов, предлагаемый авторами документа запрет пластиковой тары для алкогольной продукции повлечет за собой сокращение налоговых отчислений от производителей ПЭТ, рост безработицы и социальной напряженности.
Федеральная антимонопольная служба России в свою очередь обеспокоена ограничением конкуренции на рынках солода и пивоваренной продукции, которое техрегламент повлечет за собой. По мнению ФАС, принятие документа в предложенной редакции приведет к сокращению объемов выращивания ячменя, производства отечественного солода, уменьшению количества известных марок пива, а также к сокращению числа рабочих мест, пишет РИА «Новости».
В чешском городе Табор завершился первый в году европейский пивной фестиваль и дегустационный конкурс «Золотая пивная печать». За три дня - с 8 по 11 февраля - дегустаторы оценили несколько сотен образцов пива со всей Европы, и сегодня нашими гостями станут члены жюри фестиваля.
ОЗ: Ну, а я с большим удовольствие приветствую в студии Никиту Филиппова, Никита привет!
Никита Филиппов: Привет Оля!
ОЗ: И Юрия Катунина.
Юрий Катунин: Здрасьте.
ОЗ: Никита и Юрий работают в пивоваренной компании «Балтика», и они представляли на пивном фестивале в Таборе русское пиво, показывали его как чехами, так и остальным европейским пивоварам, ну а кроме своей активной фестивальной деятельности в среде бирофилов они славны как активные блогеры, как активные пивные путешественники, а Юрий кроме всего прочего основатель проекта beercult.ru, на который вы можете зайти и получить массу разнообразной информации о пиве.
Первый вопрос, который я хочу вам задать, касается фотокарточек, которые я смотрела, для того, чтобы тщательно подготовиться к нашему с вами разговору, и там на фоне практически всех фестивальных фотографий внутри помещения, где тот самый фестиваль проходит, написано было милое для русского уха словосочетание Slavnosti piva, оно что вообще значит?
НФ: Slavnosti piva — это дословно переводят фестиваль, пивной фестиваль. Slavnosti — это что-то вроде праздника, на чешском языке.
ОЗ: То есть это праздник пива, а это типа названия?
НФ: Да.
ОЗ: А дегустационный конкурс, который там проходит, в Таборе, он называется «Пивная печать»?
НФ: Zlate pivna pechat — «Золотая печать пивовара».
ОЗ: Да, пожалуйста, побольше на чешском рассказываете, это так круто звучит. Парни, а сколько было сортов непосредственно на самом фестивале, сколько прошло через дегустацию? Я так понимаю, что в конкурсе их наверняка больше, чем просто в открытом доступе для гостей?
ЮК: Ну, разумеется. В дегустации было свыше 600 сортов, и в дегустации в основном принимали <участие> пивовары. В открытом доступе был сам фестиваль. Там гораздо было меньше <сортов пива>: 50 стендов, на каждом стенде, я так понимаю, от 5 до 10 сортов.
ОЗ: А какое русское пиво вы показывали на этих стендах, расскажите в трех словах?
НФ: Это будет действительно в трех словах, потому что было 3 пива на 3 дня участия в фестивале. Все сорта пива, были, конечно, нестандартными. Все были сварены ограниченным тиражом и в количестве буквально по 1 бочке каждого были привезены на фестиваль. В том числе для того, чтобы проверить насколько очень консервативный традиционный чешский рынок готов к нестандартному, нетрадиционному пивоварению.
ОЗ: А чешский рынок именно традиционный и там в этом смысле он похож на российский или как?
ЮК: Принято считать, что он очень консервативный, потому что для чехов традиции в производстве пива, в потреблении пива очень много значат. Но, как показывает практика и наши наблюдения, за последние 2 года чешский рынок стал гораздо более открытым для эксперимента.
ОЗ: Хорошо. Ну а чем вы удивляли чешскую и туристическую публику, какие сорта вы привезли?
ЮК: Ну, как сказал Никита, мы привезли всего 3 бочки пива. У нас был совсем небольшой стенд. И в первый день мы разлили двойной имперский индийский IPA.
ОЗ: Я хочу предвосхитить и немножко заинтересовать наших слушателей тем, что мы сегодня в конце выпуска с Юрием будем это пиво дегустировать и расскажем подробно о его истории, об его вкусе, ну и о том, что, собственно, что собой представляет пивной специалитет.
ЮК: Ну, собственно, сварено этого пива было совсем немного, всего 300 литров. И вот, 10% этого пива оказалось в Чехии на данном фестивале.
НФ: Что касается второго пива, то весь первый день мы нагоняли ажиотаж, что второй день у нас будет королевское пиво. Чехи были очень заинтригованы. Это было королевское ржаное вино. Наш Royal rye wine, которое варили к приезду датской королевы. Ну это, наверное, эксклюзив из эксклюзивов, королевская варка, экспериментальная во всех отношениях, которое варили в соавторстве, в буквальном соавторстве с пивоварами из датской пивоварней Mikkele, c самим Миккеле Бьоргом Бьорксо и пивоваров из Jacobson. И, таким образом пиво, ну не имело аналога, скажем так, вообще не имело аналогов не только на этом фестивале, но и вообще в мире.
ОЗ: А третье пиво какое было?
НФ: А третье пиво было, третье пиво, если не ошибаюсь...
ЮК: Имперский стаут, который сварили мы с 12 британскими пивоварами. Участниками экспедиции, пивной экспедиции The Great Baltic adventure. 12 пивоваров в Великобритании сели на клиппер и повторили путь имперского стаута: из Лондона в Петербург, с небольшими остановками в Хельсинки, в Копенгагене, в Стокгольме, посещая пивные фестивали. Они привезли свое пиво, которое мы торжественно открыли в баре «Диккенс», и параллельно сварили по исторической рецептуре пиво на нашей экспериментальной пивоварне.
ОЗ: Судя по тому, что Никита сказал “мы нагоняли ажиотаж”, ажиотажа и так хватало и, я так понимаю, что в целом вас весьма в целом благосклонно принимала фестивальная публика.
НФ: Достаточно сказать, что каждой из наших бочек хватило максимум на 2 часа.
ЮК: Были, конечно люди, которые спрашивали: «А где Балтика №7?», к примеру. Но, в основном, конечно, все выстраивались в очередь попробовать именно эксклюзивные сорта. То есть за этим, в принципе, будущее.
ОЗ: Я предлагаю вам сейчас порисовать для наших слушателей картинки, рассказать о том, как этот фестиваль устроен, в отличие от многих летних фестивалей он проходит в довольно холодных погодных условиях и поэтому заперт в помещении. Сколько там людей? Сколько там тех самых помещений? Как все это устроено, как устроен дегустационный конкурс? Сколько дней все это тянется? Расскажите.
НФ: Ну, фестиваль проходит зимой, он традиционно проходит в феврале, потому что это время свободное у большинства пивоваров, от их основной работы. Ну, представьте себе маленький чешский провинциальный городок, посреди которого стоит, совершенно в стиле соцреализма, построена гостиница под названием «Пальцат», что означает «палица». Табор — это город с гуситской историей. Милитаристская средневековая тема, она актуальна для этого города. И вот в этой гостинице на протяжении уже последних 20 лет...
ЮК: 22 года, я уточню.
НФ: Да, 22 года проходит фестиваль. Он занимает 2 этажа конгресс-зала этой гостиницы. Все довольно компактно. Посередине зала стоят столы, которые надо резервировать заранее. Вдоль стен выставлены стенды, на первом этаже большая сцена, на которой на протяжении всех 3 дней выступают различные коллективы от довольно трогательной местной самодеятельности с аккордеонами и другими местными инструментами и заканчивая такими более интернациональными рок-коллективами, исполняющими на чешском языке.
Второй этаж традиционно отдан под новые пивоварни и как раз такие, может быть, не очень традиционные чешские пивоварни, которые производят сорта верхового брожения и так далее. Все свободное пространство от людей и пивоварен занято жаровнями, где готовят различную закуску к пиву. А через дорогу от гостиницы в здании Южно-Чешского университета проходят, в актовом зале этого самого университета, проходит параллельно дегустационный конкурс «Золотая пивная печать», который начинается на день раньше, чем начинается фестиваль и заканчивается, можно сказать на день позже с появлением результатов уже.
ОЗ: Я помню, что там какое-то фантастическое количество сортов пива, я встречала в интернете упоминания о том, что в этом году 450 дегустировали сортов, верная эта информация или их еще больше было?
ЮК: По-моему еще больше было.
НФ: Нет, у меня сейчас нет точной статистики, но у меня сейчас складывается ощущение, что гораздо больше сортов.
ОЗ: Я знаю, что вы принимали участие в дегустационной комиссии, в заседаниях дегустационной комиссии, пробовали пиво, поделитесь впечатлениями, может быть какие-то сорта вам запали в душу?
ЮК: Нет, ну когда ты пробуешь пиво на дегустационной комиссии, даже если что-то запало в душу, ты не можешь его идентифицировать.
ОЗ: А, там же закрытая дегустация! Поскольку это конкурс. Да.
ЮК: Разумеется, тебе приносят бокалы и они без подписи, что это за пиво. В любом случае сформулировать свое отношение можно исключительно по результатам конкурса, потому что достаточно открытый конкурс и ты можешь посмотреть за какое пиво ты проголосовал. Но уже после дегустации. А устроена она следующим образом: вообще это уникальный конкурс, не похожий ни на один другой дегустационный конкурс пива в мире. Его особенность заключается в том, что он состоит из массы туров. Принимают участие, в основном, пивовары, пивные энтузиасты, и профессиональные дегустаторы, скажем так. В дегустационную комиссию записываются желающие принять участие и церемонимейстером вызывается в разные дегустационные туры разные дегустаторы. Дегустаторы ставят свои оценки по десятибальной шкале.
ОЗ: А насколько много оценивается различных позиций?
ЮК: Ну вот я только что хотел сказать об этом, ну, оценивается, естественно, вкус, аромат, тело, хмелевая горечь, полнота вкуса. В результате подсчетов принимаются не количество баллов, которое ты выставил. Баллы ты выставляешь сам для себя. То есть тебе принесли 6 сортов, ты выставил им оценки, а потом их выстроил от худшего к лучшему. Разные дегустаторы в разных комбинациях дегустируют одно и то же пиво. Суммируются эти оценки. 3 сорта выходят в следующий круг, 3 последних переходят в исправительный тур, которые опять тестируются. И занявшим первые места дают второй шанс. То есть они опять переходят в следущий тур. И так, по олимпийской системе, на выбывание, на выбивание, тестируется пиво. Разными дегустаторами, в разных комбинациях. Происходят полуфиналы, финалы. Ну, и выбирается лучшее пиво таким вот образом.
ОЗ: Что-то мне подсказывает, что нужно как минимум кучу времени потратить человеку, который входит в дегустационную комиссию и массу перепробовать.
ЮК: Нет, дело в том, что ты не пробуешь пиво все время, с утра и до вечера.
ОЗ: Ну да, это вот очень важный момент! Иначе же вкус притупляется.
ЮК: Ты пробуешь с некими перерывами. Тебя вызывают. На пробу. И, соотвественно, действительно, благодаря тому, что большое количество дегустаторов, большое количество сортов, дегустация растягивается на очень длительное время.
ОЗ: Я сейчас хочу от этого тезиса перейти к тому, что фестиваль в Таборе славится своей неподкупностью и я, насколько знаю, крупные пивовары даже довольно часто на него косо смотрят по той причине, что им хочется идти на фестиваль, ну, как-то понимая, что их великое пиво займет там какие-то великие места, а в Таборе с этим плохо. Получишь то, что получишь.
НФ: Ну это действительно так. Многолетний устроитель фестиваля Алоиз Серб гордится как раз статусом фестиваля как фестиваля абсолютно объективного. Помимо системы оценки, которую очень сложно подтасовать, которую Юрий описал, на фестивале еще присутствуют представители контролирующих организаций и инспекций. Как общеевропейских, так и чешской торговой инспекции, которые занимаются как раз качеством продуктов питания и напитков. Поэтому, действительно результат ни для кого не гарантирован: ни для для малых пивоварен, ни для крупных пивоварен, ни для чешского, ни для не чешского производителя. Результат будет максимально объективным.
Поэтому да, действительно, нам рассказывали в приватных беседах, что крупные производители пива, чешские всем известные торговые марки отказывались и продолжают некоторые отказываться до сих пор участвовать в фестивале и дегустационном конкурсе именно по этой причине. Потому что для них, они считают, что это как-то ставит под угрозу их репутацию, хотя, на самом деле, это глупо, конечно. Сварите вкусное пиво и у вас появятся такие же шансы, как и у всех остальных.
ОЗ: Ну, и чтобы завершить тему конкурса, хочу спросить: какие-то призы привезло русское пиво с «Пивной печати» в этом году?
ЮК: В категории «полутемное пиво» «Балтика №4 оригинальное» заняла третье место. Я считаю, что при такой системе оценки это достаточно почетно для нас.
ОЗ: Ну что ж, отлично! Никита упомянул Алоиза Серба и я знаю, что это личность весьма и весьма неординарная, которая на себе тащит буквально весь этот фестиваль, это человек, который его придумал. Поскольку вы записали небольшой привет от Алоиза для наших слушателей перед тем, как его включить, я предлагаю пару слов сказать о том, кто, собственно этот человек, и почему же, собственно, он настолько увлечен пивной темой.
ЮК: Повторюсь. Фестиваль проходит 22 года уже. И 22 года тому назад была такая страна Чехословакия, социалистическая страна. Директором гостиницы, где проходит этот фестиваль, и был Алоиз Серб. Он увлекся пивом и решил провести первый в Чехии пивной фестиваль. Тут, надо сказать, что достаточно сложно было провести его в те времена, потому что была плановая экономика, Чехия была поделена на торговые зоны, и привезти пиво, допустим, с сервера Чехии и продавать его на юге Чехии было физически невозможно. То есть фактически первый фестиваль прошел незаконно. Они привозили <пиво> на машинах, перегружали в другие машины, потому что машина не могла пересечь виртуальные границы краев.
ОЗ: Мне кажется, такие штуки люди могут только в «Пивном сомелье» узнать. И про страны, и про пиво, и про фестивали вообще!
ЮК: Ну, и тем не менее ему удалось преодолеть вот эти границы и виртуальные и реальные, политические, административные. Прошел первый фестиваль, а за ним подтянулся другой. А сейчас фестиваль, он является достаточно интересным событием в чешском пивоварении и интересным событием в южном крае. Его поддерживают Министерство туризма Южного чешского края, Министерство культуры, то есть это событие достаточно интересное, которое, привносит...
ОЗ: Ну, я не знаю, мне кажется, какую-то свою краску в туристическую картину Чехии, которая, в общем, слава богу, не ограничивается одной Прагой.
НФ: Однозначно, одно из двух, наверное, событий в городе Табор и во всей южной Чехии, которое привлекает туда туристов.
ОЗ: Ну что ж, я тогда предлагаю предоставить пану Алоизу Сербу предоставить слово на секунду. А после этого вернемся к обсуждению туристических различных плюсов фестиваля.
Алоиз Серб: Я очень горд, что россияне второй год участвуете в этом конкурсе, в этом фестивале. Это для нас очень интересно, потому что российское пиво всегда на самых-самых первых местах почти во всех, во всех, во всех категориях. Поэтому ваше участие очень важная часть нашего фестиваля. На пресс-конференциях я не раз говорил, что «Балтика» в этом смысле подает пример всем остальным большим пивоварам, крупным производителям. Хочется, чтобы вы уезжали из Табора довольными фестивалем, чтобы возвращались снова и рассказывали о нас русским ценителям пива.
ОЗ: Поскольку вы в Таборе были не единожды, я думаю вы сможете дать нашим слушателям рекомендации относительно того, как лучше построить свою поездку, если человек отдыхает где-то в феврале, любит пиво и думает, что неплохо, наверное, было бы на фестиваль в Табор заглянуть.
НФ: Ну, я открою небольшой секрет, что, насколько я знаю, Юрий уже планирует частную поездку в эти края и, наверное, у него уже есть какой-то план. Я думаю, что в любом случае он начинается с Праги.
ОЗ: Ну, тут уже никуда не денешься, наверняка.
ЮК: Или из Брно, куда летают самолеты. Ну, видимо, в Праге. Но, Прага уже вытоптанный туристический объект, все, не побоюсь этого слова, прутся в Прагу, идут по дорогим заведениям. Ну, конечно, если ты не был в Чехословакии, в Чехии, никогда, то Прага — это первое место, которое следует посетить. Но второй раз туда не имеет никакого смысла приезжать.
ОЗ: Ну, можно же в Праге на пару дней задержаться, а потом поехать по горам и долам.
НФ: Человек, который едет в Чехию действительно первый раз...несмотря на всю вытаптонность Прага все-таки остается Прагой. Если ты не видел Карлов мост или Пражский град, то, конечно, есть смысл там задержаться. Но потом оттуда, надо, конечно, ехать на волю.
ОЗ: Я так понимаю, что лучше всего на волю ехать на машине, да, удобней?
ЮК: Возможно.
НФ: Хотя Чехия небольшая страна. В любой конец можно добраться на электричке. Буквально за 2 часа.
ЮК: Не, ну с другой стороны, если вы берете машину, то вы можете останавливаться в каких-то постоялых дворах. И вот один из них мы посетили в этот раз — это пивоварский дом «Злыков», недалеко от города с колоритным названием Писек. В 15 километрах к северу от него. Недалеко находится интересный замок. И, вот, постоялый двор, в котором всего 15 номеров, и со своей либо пекарней, либо своей мясной лавкой, огромным рестораном, и, естественно, с пивоварней. Пивоварня была основана в 1993 году, и характерна она и тем, что это первая, как раз пивоварня в Чехии, которая стала варить нетрадиционное для того времени, нетрадиционное для Чехии пиво.
НФ: Но и классические чешские сорта у них тоже выше всяких похвал.
ОЗ: А что вы порекомендуете в Таборе посмотреть, кроме фестиваля, там же наверняка в связи с этой гуситской историей милитаристской есть интересные разные штуки. Может быть какие-то пивоварни есть интересные местные?
НФ: Ну, к сожалению, в Таборе нет своей пивоварни, или как говорят в Чехии, нет своего пивовара, она закрыта, не так давно, в 80-х годах в 20-м веке закрылась, но, тем не менее ее сейчас там нет.
Поэтому однозначно для просмотра в Таборе предназначен гуситский музей — это очень современный интересный, можно даже сказать интерактивный музей, не имеющий ничего общего с нашими представлениями о скучном провинциальном краеведческом музее. И из этого же музея можно попасть в так называемые склепы — это небольшая сеть катакомб под городом, под центральной ее площадью. По которым можно около 350 метров пройти, буквально зайдя в здание музея, и выйдя на другом углу площади. Это тоже очень интересно. Вот, а дальше, собственно, дорога, должна лежать еще дальше на юг, я думаю.
ОЗ: Дальше по Чехии, к новым чешским пивоварням? К традиционному и нетрадиционному чешскому пиву.
НФ: Обязательно, конечно, чешский «Крумолов» почти у австрийской границы.
ОЗ: Спасибо большое, Юра, Никита, я думаю, что наши слушатели много интересного для себя открыли, и, по крайней мере вдохновились той самой туристической историей. Так вкусно рассказываете, что невозможно не захотеть срочно прыгнуть в самолет и поехать в Чехию. Юрию я предлагаю остаться в студии, чтобы продегустировать тот самый экстремально горький эль. Никит, тебе спасибо и пока!
НФ: Пока!
ОЗ: Каждый выпуск ток-шоу «Пивной сомелье» будет завершать рубрика «Дегустационный зал», призванная открыть для вас новые интересные сорта пива и по новому взглянуть на те сорта, что вы любите и регулярно пьете. Мы приглашаем в студию дегустатора - профессионального дегустатора либо просто любителя пива - который умеет с умом пробовать этот напиток и рассказывать о сорте.
Человек пробует пиво и делится впечатлениями в режиме реального времени. Сегодня мы дегустируем “Русский имперский IPA” - это сенсационный горький эль, который русские пивовары возили в город Табор. Мы в течение интервью немного говорили об этом сорте, ну а прямо сейчас поговорим еще подробнее и расскажем все самое интересное.
Юр, расскажи, пожалуйста, что это за сорт? Я так понимаю, что это какая-то такая штучная история, которая была «Балтикой» сварена в рамках проекта коллабориционистских варок?
ЮК: Ну, наверное, надо сначала уделить пару минут исторической справке. Что такое индийский светлый эль и почему он стал русским и имперским одновременно? Дело в том, что появился этот сорт, прообраз этого сорта, появился еще в Викторианскую эпоху, в период колониального управления в Индии. И для войск Ост-Индской компании из Великобритании поставлялось пиво. Для того, чтобы оно не скисало в пути, а не был еще прокопан Суэцкий канал, собственно...
ОЗ: Это, значит, сколько плыли? Сколько этот путь был?
ЮК: Месяц по крайней мере надо было плыть, чтобы обогнуть Африку, сделать остановку в Кейптауне, доставить пиво. Его, как правило, делали достаточно крепким, поскольку алкоголь по сути дела является своего рода консервантом, и очень сильно охмеляли. И горечь пива была не самоцелью, количество хмеля, оно определяло сохранность пива в дороге.
Хмель — по сути дела это антисептик. Тот элемент, который сохраняет на какое-то время пиво. Разумеется, в процессе транспортировки мелевая горечь редуцировалась и в результате вот такое пиво родилось и получило достаточно широкое распространение. Потом оно было забыто и его возрождение началось где-то с середины 50-х годов. Вновь. И вот это вот пиво, которое сварили мы в рамках коллаборационистских варок, оно было сварено с достаточно интересной новой молодой и достаточно выдающейся пивоварней под названием Brew dog из городка Абердин, что на востоке Шотландии.
ОЗ: А каким образом они оказались в России и как вы придумали, что вы именно это пиво хотите?
ЮК: Наш взор был прикован, естественно, к этой пивоварне, и мы написали письмо, пригласили ребят. Один из них, один из основателей, их там двое, этой пивоварни, это Джеймс Уотт и Мартин Дикки, приехал в наш северный городок. Мартин Дикки как раз является пивоваром на данном предприятии. Ну и идея, в общем-то исходила от него: сварить некий новый сорт, который, в принципе, в России раньше не варился. Это сорт, и они даже такой сорт не варили! По сути дела, мы ему русскость, если так можно выразиться, придали этому сорту тем, что в нем начали использовать ржаной солод. Это уже с нашей стороны была такая инновация. Ну а хмель привез Мартин Дикки с собой.
ОЗ: Я думал, что после того, как ты рассказал, что там внутри, попробовать и рассказть, как это на вкус. Между прочим, Юра умеет открывать пиво руками.
ЮК: Глазами и другими частями тела. Ну что, в ароматике прежде всего присутствуют в большей степени хвойные и всевозможные фруктовые тона. Здесь такое ощущение, что скосили сено, срубили елку, не знаю, здесь огромная гамма всевозможных ароматов — это и персик, и бананы и все вместе взятое. Вот.
ОЗ: Ну а что, что по вкусу? От аромата, я думаю, что логично перейти к вкусу пива. Здесь у нас как раз первый глоток.
ЮК: И перед нами экстремальное пиво, как вы понимаете, да. В данном пиве содержится 150 единиц горечи.
ОЗ: То есть оно сверхгорькое? Во сколько раз оно горьче, чем обычное, среднее пиво, которое пьет средний человек?
ЮК: Ну, чтобы вы понимали, ну, по крайней мере, в 10-15 раз. Для сравнения, человек может прочувствовать 100 единиц горечи. А здесь 150. Прежде всего мы чувствуем вот эту горечь. Которая, конечно же, сначала шокирует, а потом взрывается калейдоскопом всевозможных эмоций. В этом цель создания интересного пива. Нет самоцели создать просто горькое пиво, которое пить было бы невозможно. Или очень острое пиво, которое бы пить было тоже невозможно. Или наоборот, просто там малиновое пиво, в котором была бы только малина. Это неинтересно никому. То есть, вот, плоскость вкуса, она банальна, конечно же. В данном случае у нас получился очень интересный продукт, ничего подобного в России раньше не выпускалось, и, возможно, когда-нибудь это будет массовый сорт.
ОЗ: Да. Ну а я для наших слушателей прокомментирую, что пока это такой штучный эсперимент, и мы буквально из каких-то загашников достаем...
ЮК: Ну, вы знаете, я хочу сказать, что некие штучные эксперименты, они стали уже массовыми. Тот самый “Шоколадный стаут” который сейчас можно попробовать в ресторане Baltika brew как основной сорт.
ОЗ: Спасибо большое за такой интересный рассказ!
ЮК: Да не за что.
ОЗ: Действительно, мы сегодня к такому, совершенно необычному сорту и интересному, с огромной историей прикоснулись. И это было действительно очень необычно. Спасибо! Счастливо!
ЮК: До свидания!
ОЗ: Это было вкусное ток-шоу «Пивной сомелье». Редакция выпуска: продюсер Станислав Жураковский, звукорежиссер Юрий Берингов, вела программу Ольга Зацепина. Мы прощаемся с вами и желаем хорошего пива, хорошего и разного!